Maryam kommer till Sverige med mamma och pappa och sin storebror. Kvar i Iran är mormor, som Maryam saknar så att det blir ett hål i hjärtat. Maryam vill vara kvar hos mormor, sova hos henne och höra hennes sagor och inte i nån himla svensk skola där alla pratat ett språk hon inte kan.
En flicka i klassen, Ida, blir ändå direkt vän med Maryam. Dom kan skratta tillsammans, skrattet är likadant på deras olika språk. När Maryam vägrar tala svenska så börjar Ida istället att lära sig lite persiska. Salaam är lätt att lära sig. Och att lyssna på Maryams sagor går alldeles utmärkt.
Idas storasyster, Isabell, går i samma klass som Maryams storebror, Mani. I sexan. Hon berättar mycket om Mani, lite misstänkt mycket faktiskt.
Det var Mani som peppade Maryam att läsa när de bodde i Iran. Där läste Maryam hundratals böcker. Hon älskade att låta sig uppslukas av berättelserna. Men inget känns så roligt längre.
Maryam hittar tillbaka till bokvärlden på skolbiblioteket. Där hittar hon en massa böcker som hon redan läst på persiska. Att läsa på svenska går bra men hon kommer ALDRIG att prata svenska. Då kanske hon glömmer mormorsspråket.
Maryam och mormorsmålet är Minoo Shams debutbok. Det är en rolig och varm bok om vänskap och saknad. Katarina Strömgår har illustrerat boken med fina stämningsbilder på varje uppslag.